职位描述
职责
1. 负责游戏文本的中→韩审校,确保翻译符合游戏语境、文化习惯及角色设定;
2. 检查并修正术语一致性、语法错误、逻辑歧义等问题,提升文本流畅度与沉浸感;
3. 协同翻译团队,反馈高频问题并提出本地化改进建议;
4. 熟悉常见游戏类型的文本风格差异,适配不同项目需求。
任职要求
1. 丰富的游戏本地化审校或翻译经验,熟悉动作/剧情等模块的文本特点;
2. 精通Trados、memoQ等CAT工具;
3. 对游戏文化及游戏术语(如技能命名、任务描述)有敏锐判断力。
4. 朝鲜语专业,取得专八或者Topic6证书优先考虑;
5. 有一定英语基础优先考虑
6. 可接受远程全职。
以担保或任何理由索取财物,扣押证照,均涉嫌违法,请提高警惕