公司描述
译信科技(北京)有限公司专注于解决中国企业走出去过程中的语言问题,为广大客户提供专业的多语服务。译信通过其自身的语言能力与信息技术分析能力,为国际工程行业企业提供包括信息、语言、咨询三位一体的全方位服务,为企业海外业务提供决策支持。致力于中国工程企业的海外品牌塑造,打造业内最专业的多语服务机构。
根据ENR最新数据显示,截至2017年中国的国际承包收入占全球比重的21.1%,已经超过美国,成为仅次于欧盟的第二大承包收入区域,与此同时,中国在非洲、亚洲、中东地区的市场份额分别位列第1至3位。以其中最大的非洲市场为例,这是世界上语言种类最多的大陆,根据各种权威的估计,独立的语言约为800至1000多种。而其中本族使用者超过100万人的非洲语言,约有30种以上。据统计,在非洲23个国家通行法语,16个国家通行英语,3个国家通行英、法双语,还有5个国家通行葡萄牙语。对应经济发展水平和承包工程进度来看,语言的成熟度在很大程度上影响着国际间的合作,近年来,各海外承包商企业对于语言的重视程度在逐年提高,对语言服务商的专业性要求也随之提高。越来越多的来自全球市场竞争压力——成本、技术、投资、人力、组织结构逐渐从亚非市场逐渐向亚非拉美乃至欧美市场扩张,市场竞争主体的综合实力越来越强,从成本竞争逐渐转化为技术、资本、管理的综合实力竞争,企业对项目配套服务商的综合服务能力要求亦同等增加,语言资产管理能力在企业参与国际工程竞争的重要程度进一步提升。 语言服务领域未来发展方向聚焦于制定语言服务规划、大力培养语言人才、创新语言资源开发、构建语言服务体系,场景化、需要嵌入式的语言服务。 译信科技(北京)有限公司的产品包括工程笔译、现场服务。笔译服务主要针对的企业在走出去的过程中需要进行笔译翻译,工程翻译中准确、通顺、简明是衡量翻译质量的标准。工程技术翻译有其自己的特点:专业性强、技术难度大,需要翻译人员掌握一定的专业知识、专业词汇、专业术语,有条件尽量熟悉工程的全部过程和主要内容,准确无误的表达和理解工程技术语言是从事工程技术翻译的基本要求。迄今为止已经参与过中铁第四勘察设计院集团有限公司、中铁第五勘察设计院集团有限公司、中铁四局集团有限公司、中国核电工程有限公司、中工国际工程股份有限公司、中海油采油技术服务公司、中国石油工程建设(集团)公司等公司的笔译业务。现场业务的模式分为外派模式和外派模式,解决客户在走出去过程中的语言人才短缺的问题,迄今已经合作过中冶、中建、中铁、中铁建、中石油、中电建等集团客户。
展开查看公司详情
