职位描述
核心职责
1.技术翻译与文档处理
1)负责工程图纸、施工方案、设备手册等技术文件的俄汉互译,确保专业术语准确性.
2)协助编制项目投标书、合同条款,熟悉国际工程通用的 FIDIC 条款,确保法律术语合规。
2.现场沟通与协调
1)陪同项目经理、工程师参与施工现场会议,实时口译技术交底、安全规范等内容,处理突发沟通需求(如设备调试中的技术争议)。
2)协调中俄施工团队的协作,传递进度指令、质量标准,确保施工流程符合当地法规。
3.商务与外事支持
1)参与商务谈判、供应商对接,翻译会议纪要、合作协议,维护企业利益(如价格谈判中的条款解读)。
2)协助组织外事活动,如接待俄方考察团、安排文化交流,提升企业国际形象。
4.跨部门协作
1)与设计、采购、法务等部门联动,提供语言支持,确保跨文化沟通无障碍(如设计图纸的技术参数翻译)。
2)建立工程术语库,优化翻译流程,提升团队工作效率(如使用 Trados 进行记忆库管理)。
任职要求
1.专业背景
1)本科及以上学历,土建、装饰、机电工程等相关专业,俄语专业+工程双学位者优先考虑。
2)熟悉工程施工流程,掌握基础工程软件(如 AutoCAD、Revit)者优先。
2.语言能力
1)俄语专业八级或 CATTI 二级口译证书,口语流利,笔译精准,熟悉工程领域术语。
3.工作经验
1)3 年以上施工企业或国际工程公司翻译经验,参与过海外项目(如中亚、俄罗斯)者优先。
2)熟悉 FIDIC 合同条款、海外工程管理模式者加分。
3)能够接受长期驻外。
4.技能与素质
1)熟练使用 Trados、MemoQ 等、CAT 工具,处理 PDF、XML 等复杂文档。
2)适应长期驻外(如哈萨克斯坦、俄罗斯),抗压能力强,具备团队协作精神。
3)责任心强,严守商业机密,能快速学习新技术领域知识。
以担保或任何理由索取财物,扣押证照,均涉嫌违法,请提高警惕