1.5-1.8万
成都市-武侯区-桂溪街道天府二街139
工作地点:南美洲圭亚那
所属部门:中国水电十局六分局南美洲区域部
汇报对象:项目负责人/其他部室负责人
职位概述
负责项目全过程中各类口头和书面翻译工作,确保中外方项目团队、业主、监理、分包商及当地政府部门之间的信息传递准确、高效,为项目顺利推进提供坚实的语言支持。
主要职责
1. 口译工作:
(1)负责项目日常会议(技术交底会、协调会、谈判会等)、现场协调、工作检查、商务谈判、接待来访等场合的即时口译(交替传译为主)。
(2)为项目管理人员、工程师、技术人员与外籍员工、业主代表、监理工程师、当地官员及社区代表等提供现场陪同翻译。
(3)准确传达技术细节、管理要求和各方意见。
2.笔译工作:
(1)翻译项目相关的各类技术文件:设计图纸说明、施工方案、技术规范、设备操作手册、验收报告、质量安全文件等。
(2)翻译商务合同、标书、函件、会议纪要、进度报告、财务报表等项目管理和商务文件。
(3)翻译政府批文、许可证、当地法律法规等相关文件。
(4)翻译项目宣传材料、新闻稿、通知公告等。
(5)确保译文准确、专业、流畅、符合行业及当地的语言习惯。
3.沟通协调:
(1)协助项目团队与当地社区、政府部门进行沟通,处理相关事务。
(2)促进中外方员工之间的文化交流和理解。
(3)协助解决因语言障碍引起的误解或问题。
4.文档管理 (可能涉及):
(1)协助管理项目翻译资料的归档和版本控制。
(2)建立和维护常用专业术语库。
任职要求:
1.语言能力:
(1)中文能力强,表达清晰流畅,书面写作功底扎实。
(2)英语雅思6.5分或同等水平以上,听说读写译能力俱佳,口译能力突出(需能胜任高强度、专业性强的现场口译的可放宽证书要求)。
2.专业背景:
(1)必备:熟悉相关工程领域的专业知识、用技术术语。有相关领域翻译经验者优先。
(2)了解工程项目建设流程、施工管理、合同管理(熟悉FIDIC合同条件)等基本知识者优先。
3.经验要求:
(1)3年及以上全职翻译工作经验,有海外工程项目现场翻译经验者优先考虑。
(2)有大型国际工程公司或项目工作经验者优先。
4.技能与素质:
(1)优秀的跨文化沟通能力和人际交往能力,能在多元文化环境中有效工作。
(2)高度的责任心、敬业精神和抗压能力,能适应海外项目现场相对艰苦的工作和生活环境。
(3)积极主动,细心严谨,注重细节,确保翻译的准确性。
(4)优秀的团队合作精神和服务意识。
(5)熟练掌握常用办公软件 (Word, Excel, PowerPoint, Outlook以及其他办公软件)。
5.其他要求:
(1)能够接受长期驻外工作(通常合同期为1-2年,提供探亲假)。
(2)身体健康,能适应项目所在地的气候和环境。
(3)持有有效护照,无出国限制。
(4)能适应加班或非工作时间处理紧急翻译任务。
以担保或任何理由索取财物,扣押证照,均涉嫌违法,请提高警惕